Schwermutgeist

Every snowflake hit the ground, leaving a ghost until fields and hedges choked with melancholy. The winter weather spoke a language even the birds could not translate.

From the window I watched Sally walk down the path, carrying the bundle we’d wrapped so warm. I wished I’d said goodbye outside so my tears had frozen to glass beads. I would have collected them to wear on a string of wool from his blanket.

By the door I wait for her to return, knowing her footsteps will be shallower in the snow.

In the fields and hedges ghosts grow in number.

(First published issue 29 streetcake magazine. Taking inspiration from Ben Schott’s project Schottenfreude Schwermutgeist is a German compound word I made up that translates as the spirit of melancholy.)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s